Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

jemandem den Spiegel vorhalten

  • 1 jemandem den Spiegel vorhalten

    (bildlich) adoptar una postura crítica frente a alguien

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem den Spiegel vorhalten

  • 2 Spiegel

    'ʃpiːgəl
    m

    jdm den Spiegel vorhalten (fig) — enseñarle a uno su verdadero yo, poner a alguien en frente de su propia realidad

    Spiegel ['∫pi:gəl]
    <-s, ->
    1 dig (allgemein) espejo Maskulin; in den Spiegel sehen mirarse en el espejo; jemandem den Spiegel vorhalten (bildlich) adoptar una postura crítica frente a alguien
    2 dig Medizin espéculo Maskulin
    3 dig (Wasserstand) nivel Maskulin
    1. [Gegenstand] espejo masculino
    2. [von Gewässern, im Blut] nivel masculino
    3. (ohne Pl) [Magazin]
    Su tirada sobrepasa el millón de ejemplares. Sus artículos se centran principalmente en asuntos políticos, económicos y culturales. Con sus indagaciones, esta revista ha sacado a la luz «affaires» en más de una ocasión y ha provocado escándalos políticos.

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Spiegel

  • 3 vorhalten

    I v/t
    1. jemandem den Spiegel vorhalten trzymać lustro przed (I);
    halte die Hand vor, wenn du gähnst osłaniaj (sobie) usta, gdy ziewasz;
    2. fig Fehler wytykać <- tknąć> ( jemandem etwas k-u A);
    3. hinter vorgehaltener Hand pod sekretem;
    mit vorgehaltener Pistole grożąc pistoletem;
    II vi Vorräte starczyć pf ( lange na długo);
    nicht lange vorhalten Freude usw nie potrwać pf długo

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > vorhalten

  • 4 Spiegel

    m; -s, -
    1. mirror (auch fig.); MED. (Spekulum) speculum; sich im Spiegel betrachten look at o.s. in the mirror; jemandem einen Spiegel vorhalten fig. hold a mirror up to s.o.; die Ereignisse der Woche im Spiegel der Presse the week’s events as seen by the press; das kannst du dir hinter den Spiegel stecken! umg. and don’t you forget it!
    2. (Stand einer Flüssigkeit, auch des Blutzuckers etc.) level
    3. Jägerspr., bei Reh etc.: escutcheon; bei Ente etc.: speculum; Satzspiegel
    * * *
    der Spiegel
    reflector; glass; mirror; looking-glass
    * * *
    Spie|gel ['ʃpiːgl]
    m -s, -
    1) mirror, glass (old); (MED) speculum; (fig) mirror

    in den Spíégel schauen or sehen — to look in the mirror

    glatt wie ein Spíégel — like glass

    im Spíégel der Öffentlichkeit or der öffentlichen Meinung — as seen by the public, as reflected in public opinion

    jdm den Spíégel vorhalten (fig)to hold up a mirror to sb

    2) (= Wasserspiegel, Alkoholspiegel, Zuckerspiegel) level; (= Wasseroberfläche) surface
    3) (= Aufschlag) lapel; (MIL = Kragenspiegel) tab
    4) (ARCHIT von Decke, Tür) panel
    5) (HUNT) (bei Rotwild) escutcheon; (bei Vögeln) speculum
    6) (LITER = Sammlung von Regeln, Gesetzen etc) code
    7) (TYP) type area
    * * *
    der
    1) ((also looking-glass) a mirror.) glass
    2) (a mirror.) looking-glass
    3) (a piece of glass or metal having a surface that reflects an image: She spends a lot of time looking in the mirror.) mirror
    * * *
    Spie·gel
    <-s, ->
    [ˈʃpi:gl̩]
    m mirror
    jdm den \Spiegel vorhalten to hold up a mirror to sb
    unser Kind hält uns den \Spiegel vor seeing our child is like looking in the mirror
    * * *
    der; Spiegels, Spiegel

    im Spiegel der Presse(fig.) as mirrored or reflected in the press

    2) (Wasserstand, BlutzuckerSpiegel, AlkoholSpiegel usw.) level; (Wasseroberfläche) surface
    * * *
    Spiegel m; -s, -
    1. mirror (auch fig); MED (Spekulum) speculum;
    sich im Spiegel betrachten look at o.s. in the mirror;
    jemandem einen Spiegel vorhalten fig hold a mirror up to sb;
    die Ereignisse der Woche im Spiegel der Presse the week’s events as seen by the press;
    das kannst du dir hinter den Spiegel stecken! umg and don’t you forget it!
    2. (Stand einer Flüssigkeit, auch des Blutzuckers etc) level
    3. JAGD, bei Reh etc: escutcheon; bei Ente etc: speculum; Satzspiegel
    * * *
    der; Spiegels, Spiegel

    im Spiegel der Presse(fig.) as mirrored or reflected in the press

    2) (Wasserstand, BlutzuckerSpiegel, AlkoholSpiegel usw.) level; (Wasseroberfläche) surface
    * * *
    - (Medizin) m.
    speculum n. - (Technik) m.
    reflector n. - m.
    glass n.
    (§ pl.: glasses)
    looking-glass n.
    mirror n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Spiegel

  • 5 spiegel

    m; -s, -
    1. mirror (auch fig.); MED. (Spekulum) speculum; sich im Spiegel betrachten look at o.s. in the mirror; jemandem einen Spiegel vorhalten fig. hold a mirror up to s.o.; die Ereignisse der Woche im Spiegel der Presse the week’s events as seen by the press; das kannst du dir hinter den Spiegel stecken! umg. and don’t you forget it!
    2. (Stand einer Flüssigkeit, auch des Blutzuckers etc.) level
    3. Jägerspr., bei Reh etc.: escutcheon; bei Ente etc.: speculum; Satzspiegel
    * * *
    der Spiegel
    reflector; glass; mirror; looking-glass
    * * *
    Spie|gel ['ʃpiːgl]
    m -s, -
    1) mirror, glass (old); (MED) speculum; (fig) mirror

    in den Spíégel schauen or sehen — to look in the mirror

    glatt wie ein Spíégel — like glass

    im Spíégel der Öffentlichkeit or der öffentlichen Meinung — as seen by the public, as reflected in public opinion

    jdm den Spíégel vorhalten (fig)to hold up a mirror to sb

    2) (= Wasserspiegel, Alkoholspiegel, Zuckerspiegel) level; (= Wasseroberfläche) surface
    3) (= Aufschlag) lapel; (MIL = Kragenspiegel) tab
    4) (ARCHIT von Decke, Tür) panel
    5) (HUNT) (bei Rotwild) escutcheon; (bei Vögeln) speculum
    6) (LITER = Sammlung von Regeln, Gesetzen etc) code
    7) (TYP) type area
    * * *
    der
    1) ((also looking-glass) a mirror.) glass
    2) (a mirror.) looking-glass
    3) (a piece of glass or metal having a surface that reflects an image: She spends a lot of time looking in the mirror.) mirror
    * * *
    Spie·gel
    <-s, ->
    [ˈʃpi:gl̩]
    m mirror
    jdm den \Spiegel vorhalten to hold up a mirror to sb
    unser Kind hält uns den \Spiegel vor seeing our child is like looking in the mirror
    * * *
    der; Spiegels, Spiegel

    im Spiegel der Presse(fig.) as mirrored or reflected in the press

    2) (Wasserstand, BlutzuckerSpiegel, AlkoholSpiegel usw.) level; (Wasseroberfläche) surface
    * * *
    …spiegel m im subst (Menge):
    Glukosespiegel (blood) glucose level;
    Hormonspiegel hormone level
    * * *
    der; Spiegels, Spiegel

    im Spiegel der Presse(fig.) as mirrored or reflected in the press

    2) (Wasserstand, BlutzuckerSpiegel, AlkoholSpiegel usw.) level; (Wasseroberfläche) surface
    * * *
    - (Medizin) m.
    speculum n. - (Technik) m.
    reflector n. - m.
    glass n.
    (§ pl.: glasses)
    looking-glass n.
    mirror n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > spiegel

  • 6 vorhalten

    (unreg., trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. jemandem etw. vorhalten hold s.th. (up) in front of s.o.; beim Gähnen etc. die Hand vorhalten put one’s hand in front of one’s mouth when one yawns etc.; vorgehalten
    2. fig. (zum Vorwurf machen): jemandem etw. vorhalten reproach s.o. with s.th., accuse s.o. of s.th.; willst du mir das etwa vorhalten? don’t tell me you’re trying to reproach me for that
    3. jemandem jemanden als Vorbild etc. vorhalten hold s.o. up to s.o. as an example etc.
    4. beim Bau: (Gerüste etc.) provide
    II v/i Vorrat etc.: last, hold out
    * * *
    vor|hal|ten sep
    1. vt
    1)
    See:
    2)

    (als Beispiel) jdm jdn/etw vórhalten — to hold sb/sth up to sb

    man hält ihm den älteren Bruder als Vorbild vor —

    jdm die Qualen der Hölle vórhalten — to hold up the torments of hell before sb's eyes

    3) (= vor den Körper halten) to hold up; (beim Niesen etc) Hand, Taschentuch to put in front of one's mouth

    ein Handtuch vórhalten — to hold up a towel in front of oneself

    See:
    2. vi
    (= anhalten) to last
    * * *
    vor|hal·ten
    I. vt
    jdm etw \vorhalten to reproach sb for [or with] sth
    [jdm] etw \vorhalten to hold sth [in front of sb]
    halt dir gefälligst die Hand vor, wenn du hustest! kindly put your hand over your mouth when you cough!
    II. vi to last
    ich habe fünf Teller Eintopf gegessen, das hält erst mal eine Weile vor I've eaten five bowlfuls of stew, that should keep me going for a while
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb

    sich (Dat.) etwas vorhalten — hold something [up] in front of oneself

    mit vorgehaltener Waffe — at gunpoint; s. auch Hand 3)

    2)

    jemandem etwas vorhalten(fig.) reproach somebody for something

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb (ugs., auch fig.) last
    * * *
    vorhalten (irr, trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1.
    jemandem etwas vorhalten hold sth (up) in front of sb;
    die Hand vorhalten put one’s hand in front of one’s mouth when one yawns etc; vorgehalten
    2. fig (zum Vorwurf machen):
    jemandem etwas vorhalten reproach sb with sth, accuse sb of sth;
    willst du mir das etwa vorhalten? don’t tell me you’re trying to reproach me for that
    3.
    vorhalten hold sb up to sb as an example etc
    4. beim Bau: (Gerüste etc) provide
    B. v/i Vorrat etc: last, hold out
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb

    sich (Dat.) etwas vorhalten — hold something [up] in front of oneself

    mit vorgehaltener Waffe — at gunpoint; s. auch Hand 3)

    2)

    jemandem etwas vorhalten(fig.) reproach somebody for something

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb (ugs., auch fig.) last
    * * *
    v.
    to charge with v.
    to hold before somebody expr.
    to hold out v.
    to reproach somebody with expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorhalten

См. также в других словарях:

  • Jemandem den Spiegel vorhalten \(oder: vor das Gesicht halten\) —   Einem Menschen »den Spiegel vorhalten« bedeutet, ihn deutlich auf einen Fehler hinweisen: Er hatte sich nicht gescheut, dem Parteivorsitzenden den Spiegel vorzuhalten. Diese Zeitschrift hat es sich zur Aufgabe gemacht, der Gesellschaft ständig… …   Universal-Lexikon

  • Spiegel — Der Ausdruck Spiegel wurde früher häufig in einem übertragenen Sinne gebraucht, indem man Werke pädagogischer oder moralischer Tendenz als Spiegel menschlichen Verhaltens bezeichnete. Diese Werke gaben meist Beispiel zu einer bestimmten… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Spiegel — Ein Spiegel ist eine reflektierende Fläche – glatt genug, dass reflektiertes Licht nach dem Reflexionsgesetz seine Parallelität behält und somit ein Abbild entstehen kann. Die Rauheit der Spiegelfläche muss dafür kleiner sein als etwa die halbe… …   Deutsch Wikipedia

  • Handspiegel — Spiegelbild einer Vase Ein Spiegel ist eine reflektierende Fläche – glatt genug, dass reflektiertes Licht nach dem Reflexionsgesetz seine Parallelität behält und somit ein Abbild entstehen kann. Die Rauigkeit der Spiegelfläche muss dafür kleiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Spiegelbild — einer Vase Ein Spiegel ist eine reflektierende Fläche – glatt genug, dass reflektiertes Licht nach dem Reflexionsgesetz seine Parallelität behält und somit ein Abbild entstehen kann. Die Rauigkeit der Spiegelfläche muss dafür kleiner sein als… …   Deutsch Wikipedia

  • Spiegelmotiv — Spiegelbild einer Vase Ein Spiegel ist eine reflektierende Fläche – glatt genug, dass reflektiertes Licht nach dem Reflexionsgesetz seine Parallelität behält und somit ein Abbild entstehen kann. Die Rauigkeit der Spiegelfläche muss dafür kleiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Zerrspiegel — Spiegelbild einer Vase Ein Spiegel ist eine reflektierende Fläche – glatt genug, dass reflektiertes Licht nach dem Reflexionsgesetz seine Parallelität behält und somit ein Abbild entstehen kann. Die Rauigkeit der Spiegelfläche muss dafür kleiner… …   Deutsch Wikipedia

  • Derbleck'n — Derblecken (auch „derbleck n“) bezeichnet im Bairischen das kritische Spiegel Vorhalten gegenüber Personen des öffentlichen Lebens. Die Bezeichnung leitet sich vermutlich ab von „die Zähne blecken“, jemandem die (blitzenden) Zähne zeigen. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Derblecken — (auch „derbleck n“) bezeichnet im Bairischen das kritische Spiegel Vorhalten gegenüber Personen des öffentlichen Lebens. Die Bezeichnung leitet sich vermutlich ab von „die Zähne blecken“, jemandem die (blitzenden) Zähne zeigen. Die bayerische… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»